Knoblauch, Scherz und Gute Nacht: So kurios sind spanische Ortsnamen

06.06.2017 - Madrid und Barcelona für Deutsche 

Ist man mit dem Auto auf Spaniens Straßen unterwegs, kann noch etwas anderes als eine beeindruckende Landschaft die Aufmerksamkeit auf sich lenken: ein einfaches Ortsschild. Von streng religiös bis obszön, von simplen Alltagswörtern bis zu sonderlichen Wortbildungen reichen die skurrilsten Namen spanischer Dörfer.

 

Gotteskinder

In der andalusischen Provinz Jaén liegt eine Gemeinde, die nicht etwa den Namen des Sohnes Gottes trägt, der im Spanischen ein nicht ungewöhnlicher Vorname ist. Nein, die Protagonistin ist eine Ziege: Cabra del Santo Cristo, Jesus' Ziege. Die knapp 2000 Einwohner fassende Gemeinde besteht aus noch zwei weiteren Dörfern: Ziegenstation (Estación de Cabra) und Grabstation (Estación de Huesa). Über 300 Ziegen sollen dort insgesamt leben.
Ein ganzes Stück weiter nördlich befindet sich in der Provinz Ávila ein kleines Dorf, das ebenfalls einen religiösen Namen trägt: La Hija de Dios, Gottes Tochter. Die 81 Bewohner dürfen sich “Hijienses” nennen.

 

Obere und Untere Kämpfe

Bedeutungstragend wird es im Dorf Peleas de Abajo, Untere Kämpfe, in der Provinz Zamora im Westen von Castilla y León. In der Tat fanden hier Schlachten zwischen Mauren und Christen um die Eroberung des Gebietes statt. Außerdem soll es dort der Legende nach Straßenräuber gegeben haben, die regelmäßig die Kutschen der Reisenden überfielen, die das Dorf auf der Suche nach Silber durchquerten. Wenn es Untere Kämpfe gibt, gibt es dann auch Obere Kämpfe? Ja, gibt es: Peleas de Arriba. Der Bach Valparaíso, der die beiden Dörfer trennt, erklärt, weshalb Untere Kämpfe geografisch nördlich von Obere Kämpfe liegt: Ersteres befindet sich am unteren Flusslauf, letzteres am oberen.

 

Faule und starrköpfige Dorfbewohner?

Die Namen einiger Orte laden dazu ein, Vermutungen über die Eigenschaften ihrer Bewohner anzustellen. Ob die 54 Einwohner des im nordspanischen Cantabria gelegenen Dorfes Correpoco, Läuftwenig, sich dort nie wegbewegen? Sind die Menschen in Los Cabezudos, Die Starrköpfe, wohl besonders stur? Man könnte auch meinen, dass es nachteilig ist, in Malpartida geboren zu werden, bedeutet dieser Ortsname doch “Schlechter Start”.    Unheimlich kann einem beim Lesen des Ortsschildes Los Infiernos, Die Höllen, werden. Gelegen in der Region Murcia, sollen hier im Sommer infernalische Temperaturen herrschen.


Willkommen in Knoblauch

Obwohl die deutsche Übersetzung des kantabrischen Ortsnamens Ajo besonders eigentümlich klingt, gab es auch in Deutschland ein Dorf namens Knoblauch. Im Landkreis Havelland in Brandenburg gelegen, wurde es jedoch 1968 wegen des Baus eines Erdgasspeichers aufgegeben. Das spanische Pendant soll seinen Namen tatsächlich aufgrund des hohen Knoblauchkonsums der Dorfbewohner und des entsprechenden Geruchs, der stets in den Straßen hing, erhalten haben. Eher unwahrscheinlich ist, dass Victoria Beckham von der Existenz dieses Dorfes wusste, als sie über Spanien sagte, es rieche nach Knoblauch. Apropos Essen. Ob die Orte Zwiebel (Cebolla), Gurke (Pepino), Melone (Melón) und Olive (Aceituna) ihre Namen wohl auch bekamen, weil ihre Bewohner diese Lebensmittel besonders gern verzehrten? Ein Dorf, das Feinschmecker vielleicht lieber meiden sollten, ist Malcocinado, Schlecht Gekocht.

 

Schlechter Scherz

In den spanischen Pyrenäen liegt ein weiteres kleines Dorf mit kuriosem Namen: Guasa, Scherz, während etwa 50 Kilometer weiter Triste liegt, Traurig. Die Spanier könnten Guasa auch leicht mit dem Nachrichtendienst WhatsApp verwechseln, der nach der andalusischen Varietät beinahe genauso ausgesprochen wird. Anlass zum Scherzen gibt ebenfalls der Villapene, Penisstadt, getaufte Ort. Fotos mit seinem Ortsschild sind in den sozialen Netzwerken besonders beliebt. Einige lassen es sich auch nicht nehmen, das Schild zu klauen – eine mittlerweile etablierte Aktion für Junggesellenabschiede.

 

Zum Abschluss noch ein paar Ortsnamen, die einen etwas ratlos zurücklassen: Hör(t) (Escucha), Sache (Cosa), Ohne (Sin), Flugzeug (Avión), Tschüss (Adiós) und Gute Nacht (Buenas Noches).

Kommentare (2) :

Kommentar von Tina am 06.06.2017

Kommentar von Ferran am 06.06.2017

Artikel kommentieren
Artikel-Archiv